{"id":3032,"date":"2015-04-22T20:56:22","date_gmt":"2015-04-23T00:56:22","guid":{"rendered":"http:\/\/healwritenow.com\/?p=3032"},"modified":"2015-04-23T18:03:41","modified_gmt":"2015-04-23T22:03:41","slug":"i-fell-hard-for-daniel-ladinsky-correction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/healwritenow.com\/i-fell-hard-for-daniel-ladinsky-correction\/","title":{"rendered":"I Fell Hard for Daniel Ladinsky: Correction"},"content":{"rendered":"
I <\/strong>published a piece in Elephant Journal<\/a> last week while in puppy love with Hafiz.<\/p>\n Or who I thought was Hafiz.<\/p>\n A correction and explanation is in order but it’s rather complicated.<\/p>\n Back story<\/p>\n I’d been on\u00a0a trip to\u00a0Martha’s Vineyard. My hostess left out a book by the bedside. It was a book of Hafiz poems. The books wasn’t mine but I loved the poems, copied\u00a0several in my journal and shared those and my falling in love here.<\/p>\n I didn’t note the book title or the translator because I didn’t have the book and wasn’t worried about copyright as I knew\u00a0Hafiz was a 14th century poet.<\/p>\n Instead of I Fell Hard for Hafiz I<\/em>\u00a0should have\u00a0written\u00a0I Fell Hard for Hafiz as translated by\u00a0H. Wilberforce Clarke (and perhaps others)\u00a0and subsequently channeled, dreamed and in mystic partnership with Daniel Ladinsky<\/em>.<\/p>\n Longer, not as catchy but more accurate.<\/p>\n It was not the 14th century Persian poet I fell for – I don’t think.<\/p>\n It was Daniel Ladinsky, I think, who renders the work of Hafiz.<\/p>\n Ladinksy is\u00a0an incredible writer. I’m in awe of the wisdom in and the lyrical quality of his work.<\/p>\n My friend Kathy and I sat like teenagers reading his words out loud to each other last night from the floor of a bookstore.\u00a0 We were there because I was trying to understand the relationship between Hafiz and Ladinky.<\/p>\n Kathy and I are both writers and we didn’t understand the role of translator vs. author vs. renderer. Also, I was trying to determine how much of Hafiz was in Ladinsky’s work or how much of Ladinsky is in Hafiz.<\/p>\n You know – whoever I fell in love with.<\/p>\n I’m still not clear. How can a poem attributed to Hafiz and said to be by Hafiz need copyright from someone else?<\/p>\n Hafiz cant give copyright permission. He’s dead. But his work is alive and being shared by Ladinsky who is channeling it somehow. This makes him a translator, though not technically in terms of translating language. Translators get copyright.<\/p>\n So copyright goes to Ladinksy.<\/p>\n I’m not the only one confused or debating this issue.\u00a0 See the comments from The Gift on Amazon<\/a> which include comments (and high praise) for MANY people including Ladinksy himself.\u00a0 Ladinsky also made comments in an exchange with me when the Elephant Journal <\/a>came out.<\/p>\n I wish I knew which part of the words I love belong to Hafiz.<\/p>\n I feel like I perpetuated a lie by\u00a0writing\u00a0I Fell Hard for Hafiz<\/em>.<\/p>\n But it doesn’t just feel like a mistake but as though I was supposed to very much believe I was reading the words of Hafiz.<\/p>\n I was made to believe he was the author because on books it says he is the author. I mean even on\u00a0Amazon it says he’s the author. It doesn’t say who gets royalties or book sales. I’m guessing it isn’t Hafiz.<\/p>\n Without the Hafiz name – would the sales be different?<\/p>\n I’m guessing even in my tiny little corner of the world “I fell hard for Ladinsky” would not have been as popular at Elephant Journal as “I fell hard for Hafiz” was.<\/p>\n Who can say?<\/p>\n Do I cry, apologize or\u00a0admire Ladinksy’s\u00a0genius marketing?<\/p>\n I feel a like the lover who thought she had a date with an available dude only to find out he’s married. Then he says, “No, it’s o.k. because it’s an open marriage” but that sort of changes things. Plus, his partner doesn’t know – \u00a0it’s only open to him.<\/p>\n Were enjoyable nights still had, metaphorically speaking? Yes? But does context change reality some? Yes.<\/p>\n I’ve rarely been as moved by any writing as I was by Ladinksy’s. I’ll continue reading him but I won’t be thinking I’m reading Hafiz.<\/p>\n I’m starting to grasp the legal, literary and literal difference between a work being rendered, authored or translated.<\/p>\n Ladinsky\u00a0seems like an amazing, interesting and talented writer drawn to, inspired by and professionally devoted to sharing his renderings of Hafiz as he has done for two-plus decades. I don’t doubt he feels connected to Hafiz or that his work is inspiring to many and inspired by Hafiz.<\/p>\n I also don’t understand why or how Hafiz can be said to be the author of words he didn’t write<\/span>.<\/p>\n I don’t understand how\u00a0Ladinsky can be said to translator of words he didn’t translate but wrote.<\/p>\n The closer I look and the more research I do – the more dust and fog and haze I see.<\/p>\n Perhaps in another life I will be less literal and just be joyful to be touched by words.\u00a0Maybe Hafiz will come to me in a dream and clarify.<\/p>\n In this\u00a0life, I care if a book by Hafiz is actually by Hafiz.<\/p>\n My heart stretched open. But my head hurts.\u00a0I feel tricked because I thought I fell hard for Hafiz but I actually fell hard for another man.<\/p>\n Ladinsky.<\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" I published a piece in Elephant Journal last week while in puppy love with Hafiz. Or who I thought was Hafiz. A correction and explanation is in order but it’s rather complicated. Back story I’d been on\u00a0a trip to\u00a0Martha’s Vineyard. My hostess left out a book by the bedside. It was a book of Hafiz […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":640,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[39,25,54],"tags":[173,174,175],"yoast_head":"\n<\/p>\n
I’m happy to correct a copyright mistake . <\/span><\/h2>\n
But I’m still not sure it’s as simple as that. <\/span><\/h2>\n
If Ladinksy is the author and not Hafiz why is Hafiz in the title and said to be the author?<\/h2>\n
If Hafiz is not the author and only inspired Ladinsky why aren’t the books sold as Ladinsky poems?<\/h2>\n
I’ve read he was inspired by his\u00a0Hafiz and has communicated via dreams with Hafiz. How can I prove or disprove that? Why would I want to? I\u00a0can’t know if Ladinksy and Hafiz are\u00a0soul twinning, connecting on a\u00a0mystical level or are total strangers yet kindred spirits. Anything is possible.<\/h2>\n
<\/h2>\n